嗯...都變年更了 希望還有人在看我的文章哈哈
我的2020是真的很慘 疫情當頭大家也辛苦了 請好好照顧自己
之前已經翻過常見武器的#3 今天要分享的是#5
這兩首歌都和夜晚有關 不過主旨不太一樣
尤其Burn Bright 我個人是翻到起雞皮疙瘩
#5 A side
Surrender the Night*1
投誠之夜
Everyone's a passenger, tonight
今夜,每個人都是過客
Just another accidental on the freeway of this life*2
只是人生高速公路上的偶然
We'll drive on and on and on and on
我們會驅車前進前進再前進
We'll drive on and on
向前邁進再邁進
And I'll remember this night when you're gone
而我會記得你離開的這一晚
You surrender your heart
你交出了你的心
I surrender every dream
我付出了每個夢
Every weapon you've got
你持有的每樣武器
Every secret that I keep
我保守的每則秘密
You can fight this, all you want
你可以奮戰,你要的一切
But tonight belongs to...*3
但是今晚是屬於…
Just another surgery, tonight
今夜,只是另一檯手術罷了
Well, if you amputate the loneliness
嗯,如果你切除了孤獨
Anesthesia dims the lights
麻醉昏暗了光線
So dream on and on and on and on*4
就入夢吧夢吧夢吧
So dream on and on
去吧做夢去吧
And I'll remember your eyes when you're gone
而我會記得你離開時的目光
You surrender your heart
你交出了你的心
I surrender every dream
我付出了每個夢
Every weapon you've got
你持有的每樣武器
Every secret that I keep
我保守的每則秘密
You can fight this, all you want
你可以奮戰,你要的一切
But tonight belongs to me
只是今晚屬於我
And I'll watch you in your sleep
我會看著你的睡容
'Cause tonight belongs to me
因為今晚屬於我
You can fight this, all you want
你可以奮戰,你要的一切
But tonight belongs to
但是今晚是屬於…
Sparks against the railing
火花閃爍在欄杆上
Distant phantoms wailing
遠處的幻影哀號著
Through the windshield, sailing
穿越擋風玻璃,飛入
With these airbags failing*5
伴隨失靈的安全氣囊
Now, you surrender your heart
此刻,你交出了你的心
I surrender every dream
我付出了每個夢
Every weapon you've got
你持有的每樣武器
Every secret that I keep
我保守的每則秘密
You can fight this, all you want
你可以奮戰,你要的一切
But tonight belongs to me
只是今晚屬於我
And I'll watch you in your sleep
我會看著你的睡容
You can fight this all you want
你可以奮戰,你要的一切
But tonight belongs to me
只是今晚屬於我
But tonight belongs to me
只是今晚屬於我
But tonight belongs to me
____________________________________________
註釋:
- surrender解釋成投降的話通常是當不及物動詞,後面接不定詞片語,而解釋成放棄、交出則是當及物動詞,後面放受詞,歌名如果精準一點的話應該翻成交出今夜,但我看了歌詞後覺得投降、臣服也是通順的,所以選擇翻作投誠之夜。
- 這首歌是在敘述一段感情關係的結束,彼此都是生命中的過客,偶然相遇進而相愛,只是誰都沒法保證可以持續到永遠。
- 副歌前兩句我認為是兩人還相愛的時候對彼此作的承諾,第三、四句是感情出現裂痕,雙方開始攻防戰,最後兩句是主角展現強勢的一面,告訴對方要爭要鬧隨便你,但這個夜晚還是我的,沒有讓步空間。
- dream on這段之後我的解讀為主角的想像或是夢境,因為前面已提到愛人離開,代表現在他是一個人,而他又希望能趕走這孤獨的感受,所以選擇進入夢裡,如此就不會意識到現實的痛苦了(可以用迷因圖:睡吧,夢裡什麼都有.jpg 來想這段XD)。
- 這段我解釋成情緒轉化為具體形象,以車禍的形式來表達自己對於結束這段關係是多麼的失控與憤恨。
一言以蔽之,這首歌詞是關於情人分手且撕破臉的過程。副歌裡說到主角自己保守了秘密,而對方擁有武器,我是想成主角被愛人窮追猛打(不一定是物理的,言語傷害也有可能),雖然很生氣,但他沒在現實中做出具體傷害對方的行為,而且把負面情緒帶到夢裡解決,還很理智的告訴對方要爭取權利是你的自由,可是我不想因為你而讓這個晚上充滿怨氣;更深一層的解釋可以再搭配開頭前兩句,每個人都是過客,我的人生還要繼續下去,不想要因為一段關係的結束就讓旅程徒留悲傷與憤恨。
#5 B side
Burn Bright*1
星火燎原
So give me all you've got, I can take it
把你取得的一切交給我吧,我可以承受
We walked alone in your city lights*2
我們獨走在你的夜城燈火中
Did you make it?*3
你做到了嗎?
We lit the fire and it's burning bright*4
我們點燃火苗任其越燒越旺
Did you take it? Kissed all the boys in your city lights*5
你接受了嗎?親吻你的夜城燈火中的所有男孩
Did you make it? Left all the stars in your city nights*6
你做到了嗎?守住在你城市夜色中的所有星光
Can you fake it? I lost my way in your city lights*7
你能假裝嗎?我迷失在你的夜城燈火中
Clutching me, we stole the fire and it's burning bright*8
抓緊我,我們竊走這束火光而它越燒越旺
So give me all you've got, I can take it
把你擁有的一切交給我吧,我可以承受
We walked around in your city lights
我們在你的夜城燈火中穿梭
'Cause it makes me who I am
這讓我成為我自己
We lit the fire and it's burning bright
我們點燃火苗任其越燒越旺
Not ashamed of what I am
對於自身模樣不覺羞愧
I took the pills for these empty nights*9
我為這虛無之夜服下藥片
'Cause it makes me who I am
因為這讓我成為我自己
They always told me that you'll never get to heaven*10
他們總告訴我你不可能抵達樂園
With a life like yours
像你這樣子的人生
Well, if you're lost, little boy
嘿,如果你迷路了,小子
Oh, well, the cameras pull you right back down, yeah*11
喔,那麼,這些相機能將你立刻摧毀,沒錯
It's like a chemical burn
就像是化學灼傷
I'm peeling off your skin, yeah
是的,我會剝下你的外皮
And when you see your face
然後當你看見自己的臉孔時
Well, you'll never be the same again, yeah
嗯哼,你將澈底不同以往
'Cause if you just stop breathing
若你停止呼吸
I'll stop, I'll stop my heart
我會跟上,我會停下我的心跳
I'll stop breathing, too
我會一起屏息
So give me all you've got, I can take it
把你擁有的一切交給我吧,我可以承受
We walked around in your city lights
我們在你的夜城燈火中穿梭
'Cause it makes me who I am
這讓我成為我自己
We lit the fire and it's burning bright
我們點燃火苗任其越燒越旺
Not ashamed of what I am
對於自身模樣不覺羞愧
I'd trade the world for your city nights
我會用世界換取你的城市夜色
'Cause it makes me who I am
因為這讓我成為我自己
And it makes me who I am
這讓我成為我自己
And it makes me who I am
這讓我成為我自己
And though I missed the chance for this
雖然我錯失了這個機會
I confess that I can't wait until it's gone
我承認直到它消失我都在等候
Know I mean this every single day
要知道我指的是每一天
Don't go if you've got more to say
若你還有話要說就別走了
'Cause the world don’t need another hopeless cause*12
因為這個世界不需要再有絕望的事由了
Though, it makes me who I am
儘管,這讓我成為我自己
'Cause it makes me who I am
這讓我成為我自己
And you made me who I am
是你讓我成為我自己
And you made me who I am
是你讓我成為我自己
Be afraid of what I am*13
畏懼自己的模樣
I can take it
我能承受
We walked around in your city lights
我們在你的夜城燈火中穿梭
'Cause it makes me who I am
這讓我成為我自己
I burned it all and I'm doing fine
我燒盡一切並自覺不差
'Cause I'll never fade away
因為我永不消逝
If I steal the fire from your city nights
假若我從你的城市夜色中竊走火光
'Cause it makes me who I am
是因為這讓我成為我自己
Who I am
這是我
______________________________________
註釋:
- 這首歌是寫給MCR自己的,歌名選擇星火燎原是我想用雙關意義來解釋,原意為再小的事件也可以有強大的影響力;另外一個意思是我自創的,星代表的就是明星,火則是討論熱度或聲勢,表示MCR在這條星路上經歷的一切。
- 城市即為實現理念的地方,通常以夜晚最能呈現繁榮景象,如摩天大樓的燈光、來往車潮的光軌等等。至於夜城這個詞我是取自Cyberpunk 2077,除了搭時勢外,我覺得遊戲中的夜城挺適合用來詮釋看似繁華,實為潛藏多種危機。
- 歌曲中的問句都是自我省思,一併解釋在註釋5。
- 歌詞裡出現的火我解釋成選擇當歌手的代價,你可能成名而得到火熱的名氣,卻也可能因為名聲而招來如火的惡評。
- 這裡的kiss應該解釋成關心、愛護的吻會比較適當。自問:「你接受了嗎?」其實是在問:「你準備好承擔責任了嗎?」當一個公眾人物,自然會被放大審視,同時還要顧慮粉絲的心情,boys我認為可以擴大解釋為各界人士,像是媒體、音樂圈、歌迷,還有自身團隊等等的,也就是說你做為一個藝人要八面玲瓏,裡外兼顧,星途才能走得順遂長遠。
- left實在是讓我很難選擇出精準的意思,如果要和前一句搭配,我覺得用保持、保留某種狀態會比較合邏輯,也就是說你有沒有讓自己維持在一定的高度,能不能順應時勢,不讓光芒減弱;另一個解釋是遺留、留下,若選擇這個解法可以搭配MCR曾想提前解散的念頭,所以歌詞才會提到把星光留在這個城市裡,有揮揮衣袖,不帶走任何一片雲彩的意象存在。
- 迷失在夜城就是在這個圈子裡感到迷茫,究竟是要做自己還是做一個大家喜歡的自己呢?
- 偷火讓我聯想到希臘神話,本來宙斯是不願意將火給人類的,但普羅米修斯用茴香的枝條從太陽車偷走了火,於是人類終於獲得了火種;在這裡隱喻著名聲與成就並非唾手可得,而是經過謀劃、機運與努力一連串過程才取得的,也可以看做是謙虛的說詞,表示成功是上天賜予我們的。
- 由於常見武器是Danger Days的前身,所以這兩張作品我認為多少會有呼應,因此我把這句的藥看成是電池之城中BL/ind.販賣的藥物的解藥,也就是能讓你活出自己的模樣。(傳送門:Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys 專輯背景介紹)
- 他們所指的應該是那些貶低MCR、對他們冷嘲熱諷的酸民,而且並不看好MCR能夠成功。
- 這句的相機我認為是記者、狗仔的跟追,他們巴不得挖出名人們的各種資料,又執著於醜聞八卦,所以身為公眾人物要非常注意言行舉止,別讓他們逮到機會大作文章。
- 所謂的等待機會,應該類似「寒窗十年無人問,一舉成名天下知。」這句話,每個成功背後都是不斷的嘗試與積累實力,並期待著適合的時機讓自己能大顯身手,在這之中難免會有錯失或被拒絕的情形,第五句的絕望即是說明遭遇了多次的否決,無法照自身想法行事,原本心中充滿的美好理想,一瞬間被現實擊潰。
- 這裡安插了一個小轉折,前面重複的都是makes me who I am,但要知道找到自我進而保有自我是不容易的,最初你可能是信心滿滿地想做自己,可是為了迎合多數人漸漸改變,某天當你回過神來,現在的你已經和原本長得不一樣了。
我覺得帶私心的翻譯很棒阿
回覆刪除聽歌的時候大多數都會帶點私心吧XD
雖然說這兩首不是我的菜
但一直很喜歡妳的翻譯都有註釋跟最後簡單的歸納
因為可以了解歌曲背後的故事
希望未來還看的到新的翻譯
最後送上有點遲的祝福
新年快樂~
by時不時會打開來看有沒有更新的路人
謝謝你的鼓勵 能力許可會讓自己多翻一點好歌曲的
刪除新年快樂!
2021還有人!
回覆刪除很喜歡你的歌單跟翻譯
從註釋中覺得你很有文化知識呢
整個被大圈粉哈哈
而且我想這也會拋磚引玉讓更多人有興趣的~
(本人就是XDD)
很謝謝你的分享
by歌單鬧飢荒就回來看看有沒有推薦的路人
謝謝你來~
刪除我不敢說自己知識豐富 倒是做翻譯習慣看很多文章來充實內容
算是無心插柳XD
感謝妳分析又翻譯了很多好歌,尤其是MCR的~加油~
回覆刪除也謝謝你來~
刪除一開始只是想找看看有沒有對MCR歌詞含意的中文解釋,沒想到就直接找到這個優質部落格
回覆刪除非常感謝你的翻譯和註解
謝謝你~分享好歌給大家是我的快樂^^
刪除謝謝版主!
回覆刪除超喜歡你了翻譯全部看了一遍XDDDDD
近期才知道MCR回歸(超LAG)
打算認真聽懂他們的歌就發現版主的部落格真的好棒!!!
不客氣~我也是在解散很久後才開始翻的
刪除但是第一張專輯因為曲風不太適應 我只翻了一首 可能要找其他人的翻譯就是了!
不好意思~
回覆刪除大大我很喜歡你的翻譯
MCR影響我最大的樂團之一(當時高中因為有他們才順利度過)
有個小小的願望
希望能看到Conventional Weapons五張單曲中
我最愛的Ambulance
謝謝大大
可以喔!我會盡量在11月發文~
刪除我跟著你的翻譯重新把MCR的歌聽一遍了 譯得很好 太厲害了
回覆刪除最近在重聽MCR,你的翻譯超棒的,以前都沒仔細看歌詞XD
回覆刪除不過Surrender the Night想請問能不能這樣解釋(英文沒有很好哈哈)?因為主歌聽起來兩個人沒有那麼敵對,我在想副歌是不是指這兩個人被敵人抓住了,被迫交出了心、夢想、武器、秘密。但其中一個人決定先跟另一人分開爭取時間,所以說But tonight belongs to me(明天你可以盡情戰鬥,但今晚先交給我)。車禍可能也表示這個人在戰鬥中犧牲了。這樣好像也有點可以跟Danger Days劇情對應起來?