2016年9月26日 星期一

捨得:06 I Don't Love You 中文試翻

拜I Don't Love You所賜 我看了一堆龐克樂的文章(不看還好 越看越頭痛XD)
原因是滿多人說這首是Emo的代表作品 但在我認知中Gerard不認為他們是Emo團
基於好奇我就去找資料 自己的結論是這類型的音樂情感豐富 也被人認為是無病呻吟
另外Emo的嘶吼可以說是歇斯底里 還有一說是會玩麥克風
聽了幾個別人推薦的團下來後 我突然意識到自己常聽的ONE OK ROCK很吻合啊啊

拉回來這首歌 我猜會被說Emo是因為歌曲的詮釋方式 或者是看了MV後的感覺
但你要說無病呻吟我是不認同的 要先理解這個主角大限已到 他自然會有強烈的情緒
(如果不懂我在說什麼 可以用夜神月死前的反應來想這件事XDD)
而且我覺得這首歌不是愛情故事這麼簡單



06 I Don’t Love You
我不愛你

Well, when you go
啊,當你離開以後
Don't ever think I'll make you try to stay
別認為我會試著挽留你
And maybe when you get back
而且或許你回過頭來
I'll be off to find another way
我已經去尋找另一條出路

And after all this time that you still owe*1
這次你終究還是當之無愧
You're still a good-for-nothing I don't know
你仍舊是個我不曉得有何用處的存在
So take your gloves and get out
所以拿著你的手套走開吧
Better get out
最好快走
While you can
在你還做得到的時候

When you go
當你離開後
Would you even turn to say
你還會不會回過身來告訴我
"I don't love you
「我不愛你
Like I did
Yesterday"?
像我昨日的承諾」?

Sometimes I cry so hard from pleading
有時我因為真心懇求而抱頭痛哭
So sick and tired of all the needless beating
多麼討厭多麼厭倦所有不必要的挫敗
But baby, when they knock you*2
Down and out

但是啊親愛的,一旦他們對你拳腳相向
Is where you oughta stay
就是你應該留下的時候

And after all the blood that you still owe*3
你終究還是自尋死路
Another dollar's just another blow*4
多拖一天只會多痛苦一天
So fix your eyes and get up*5
所以整理好你的雙眼然後動身吧
Better get up
最好快點動作
While you can
在你還做得到的時候

Whoa, whoa, whoa

When you go
當你離開後
Would you even turn to say
你還會不會回過身來告訴我
"I don't love you
「我不愛你
Like I did
Yesterday"?
像我昨日的承諾」?

Well, come on, come on


When you go
當你離開後
Would you have the guts to say
你是否還有勇氣對我說
"I don't love you
我不愛你
Like I loved you
Yesterday"?*6

像我昨日還愛著你的時候

I don't love you
我不愛你
Like I loved you
Yesterday
像我昨日還愛著你的時候
I don't love you
我不愛你
Like I loved you
Yesterday
像我昨日還愛著你的時候
__________________________________
註釋:
  1. owe的意思我揣摩很久,最後選擇用了應該、應得的解釋,和Dead!裡的deserve不同,這裡的應得是值得的意思。這句是在表示那個"你"雖然沒做錯什麼事情,但對病患來說就是個冗員,只會給他添麻煩而已。
  2. 儘管病患想要把這個累贅趕走,但心中還是有感情的,捨不得看到"你"被別人踐踏欺負。
  3. 這句的owe又有點不同,比較偏向負擔、負責的意思;blood是血,引申為災難、阻礙,因為你碰上災禍時會流血、想跨過障礙時會受傷。整句白話一點就是"你"要負擔流血的責任,因為是"你"選擇的。
  4. 有個俚語Another day,another dollar,字面看是"又一天,又一塊錢",意思就是和平常沒什麼兩樣,所以我認為歌詞的Another dollar就是又過了一天;你每天都過得生不如死的話,當然是希望可以停止痛苦的來源,這句的意思是在勸"你"不要再拖延了,趕快把事情解決,否則只會飽受煎熬。
  5. fix乍看之下有點獵奇,你的眼睛是發生什麼事情需要修理啊?合理的解釋應該是這個人剛才哭過,眼睛還有點紅腫,因此在告訴"你"收拾好情緒,然後去做自己該做的事情。
  6. 我不再愛你,就像我曾經愛你一樣那麼的堅決、那麼的確信。

整首歌的"你" 我認為是有兩層意思

第一層就是大家想得到的戀人 
病患捨不得愛人因為自己的死亡而耽誤了幸福 所以勸她離開
用盡各種辦法說服她 甚至是惡言相向(You're still a good-for-nothing I don't know) 
而且為了確認愛人是否下定決心 病患希望她可以堅定的回答我不愛了("I don't love you/Like I did/Yesterday") (Like I loved you/Yesterday)

第二層是擁有的一切
人死後什麼也帶不走 但放下這件事情非常艱難 病患覺得自己難以割捨 就希望身邊的人、事、物可以自行離開  我不愛你就代表著一切不會再多做停留 這樣對你我都好
因為我已經要踏向另一個世界 我們都沒辦法再擁有彼此
這首歌可以說是病患對活著的一方最後的交代:別讓我的死亡纏住你未來的人生

再說到MV 可以注意到黑色的病患撫摸、親吻了白色的女孩後 在她的身上留下了痕跡
可是病患身上卻依然是黑的 我覺得這可能是在象徵生與死
白女孩代表了生命 她會保存你曾活在世界上的證明 死亡也無法帶走
黑色的病患則是死亡 因為生命耗盡 自然無法從女孩身上再多獲得一點白



無意間又長篇大論了 再一次強調這是我個人的感受
至於MCR到底是不是Emo團 我無法告訴你 因為我自己也搞不太懂
不過既然他們不喜歡這稱呼我就不會使用
但我想歌曲使用Emo元素是有的 其實我認為很多樂團都會嘗試不同的風格
如果要用其中一個特色來定義他們 可能稍嫌粗糙了吧

所以我都說我聽搖滾樂就是這樣 大家都是同個娘胎出來的 不用分那麼細XDD
自己喜歡最重要啦!

9 則留言:

  1. 回覆
    1. 謝謝你 最近事情有點多 可能要再給我一點時間><

      刪除
    2. 作者已經移除這則留言。

      刪除
  2. 對啊,真的翻的好棒,很好奇你的歌曲背景是怎麼找出來的。

    I don't love you 也是我最喜歡之一啊~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 我都看英文wiki和一些專欄文章,訪談影片 再輔以國外歌詞網的網友討論 加上這張專輯概念是死亡 就從這個方向去解析歌詞

      刪除
  3. 最近發現了你做的歌詞翻譯,他們都很棒。你每一篇也打這麼多字一定超累,加油啊!支持

    回覆刪除
  4. 很喜歡黑色的人在白色的人身上留下污點這個意象,另外謝謝妳的翻譯,我一直在想「like I did yesterday」怎麼翻比較好,原來是「我不愛妳,像曾經愛妳一樣堅決」!

    回覆刪除
  5. I don't love you , like I did yesterday
    我是這樣理解,我昨天有多愛你,現在就有多不愛你
    感覺這歌帶給我的不是生死之戀,而是由愛生恨的感覺,

    回覆刪除

由於google有時會把留言當成垃圾訊息 以致於我無法立即回覆
還請來訪的各位多多包涵~~