2019年11月17日 星期日

裏結局:14 Bury Me in Black 中文試翻

當你們看到這篇 就代表我還在努力生文章XD
事情一多我就開始怠惰了 請多多包涵


雖然上一首就已經交代故事結局 但在日本版收錄了隱藏Demo曲
I Never Told You What I Do for a Living中有句歌詞
Only go so far 'til you bury them(只有在埋葬他們後才算是終了)
所以對於主角是相同的 故事應該在埋葬他以後才算告終
我認為這兩首歌分別為表與裏 Bury Me in Black的歌詞比較沉重 也是主角隱藏最深的情緒



14 Bury Me in Black*1
化為烏有

I said we'll drown ourselves
In misery, tonight
我說過我們會溺死在悲痛中,而在今夜
White lies, you've worn out
善意的謊言,你已無力再編織
All your dancing shoes, this time*2
這次,僅剩你的舞鞋

Just give us war-worn lipstick*3
給我們一支滿目瘡痍色號的唇膏
By the purifying flame
藉助純淨的火焰


These eyes have had too much
今晚,這些目光經歷過太多
To drink again, tonight
以至於無法再飲下一滴酒水
Black skies, we'll douse ourselves
In high explosive light
黑色天空,我們將在炸藥的火光之下熄滅

Just give us war, war
來場戰爭吧,多來點
I've been calling you all week for my shotgun
為了我的霰彈槍沒日沒夜不斷地呼喊你


Pick up the phone*4
接電話
Pick up the phone, fucker
快接電話啊,媽的

I wanna see what your insides look like
我想看清你內在的樣貌
I bet you're not fucking pretty on the inside
我賭你內心根本一點都不美麗
I wanna see what your insides look like
我想看清你內在的樣貌
I wanna see 'em*5
我想看見你的全部


Well, you don't say
唉,別說了
And well, I can't explain what happened to my faith
還有,我無法說明我的信念發生了何事
Late, last night
遲了,而在昨夜
I sleep in empty pools and vacant alleyways*6
我睡在空蕩的池子與巷弄中

And what I'm going through
至於我要面臨什麼
Shot lip gloss through my veins*7
朝我的靜脈注射唇蜜
And well, I can't complain
然而,我無法控訴
With the falling rain
在這大雨之下

C'mon!
來吧!

I wanna save your heart
我想拯救你的心
I wanna see what your insides may be...*8
我想看清你內在可能的模樣...
______________________________________
註釋:
  1. 歌名直翻為把我埋進黑暗中,在看過歌詞後我認為主角最真實的情緒是憤怒,他氣自己保護不了愛人、氣自己相信魔鬼,最後對自己成為惡人這件事感到絕望,所以我選擇翻成化為烏有,帶出主角白費心力的虛脫感。
  2. I Never Told You What I Do for a Living中提到And we'll all dance along(我們將能相依共舞)
    /To the tune of your death(依照你的死亡旋律)/We'll love again, we'll laugh again
    (我們能再次相愛、再次歡笑)/And it's better off, this way(這樣,比過去都來得要好)
    ,在表面上主角是期待自己死後可以和愛人團圓;然而裏側的主角卻覺得自己不可能與愛人相見,因為惡人會下地獄,女孩是個好人應該在天堂,因此相依共舞是不會發生的。
  3. war-worn的意思是受到戰爭摧殘後的景象,在這裡形容主角犯罪後面目全非的模樣;唇膏代表偽裝,原本主角還能故作鎮定,但他漸漸承受不了殺人的罪惡感,最後發現自己已經不堪入目。
  4. 電話在這裡並不是指實際的電話,而是象徵他想找到與女孩溝通的窗口。
  5. 此段是主角在痛苦中說出的氣話,他對於自己今天落得這步田地感到不平衡,開始懷疑愛人是否只是個偽善者,妄想愛人如果也是個惡人,兩人就可以一起在地獄了。
  6. 空池子和巷子我猜測可能是指殺人後的萬籟俱寂,主角內心一直在罪惡中徘徊,而且必須孤單承受。
  7. 我本來覺得打唇蜜到身體裡有點跳tone,但後來發現這是呼應註釋3的滿目瘡痍唇膏,這裡的唇蜜是正常顏色,用強力的方式注入身體就表示主角想逼迫自己恢復原樣,但他沒有使用正確的治療程序,帶有逃避現實的意味。
  8. 主角終究是想念愛人的,他這些衝動的行為,都只是渴望能再見她一面罷了。
其實整個故事可以用悲傷五階段來解釋,首先主角否定了真相,遺忘了愛人已死的事實,接受了魔鬼的交易;再來他開始復仇,並對於自己的境遇感到憤怒;接著他漸漸意識到殺人的罪惡感,但為了完成交易他無法停下,陷入了討價還價與內疚的情緒;第四階段他發現自己是第一千個惡人,所有負面情緒排山倒海而來;最後表結局的他接受了一切,而裏結局我個人看法是他並沒有完全走出來,很可能永遠陷在悲憤的迴圈裡。

如果要我選其中一個結局,我會選擇I Never Told You What I Do for a Living,這對情侶的遭遇已經很慘了,結局又讓兩人分開,而且男主角還有點黑化,就算我再怎麼喜歡悲劇也吃不下去啊。


最後要來說件喜事 相信有持續追蹤MCR消息的人都曉得
沒錯~如同Danger Days裡的設定 在2019年 我們等到MCR回來了!!
由於我有追蹤Gerard的IG 在11/1看到他上傳一張天使雕像照片 下面寫著California 2019
於是我又跑到其他團員的頁面 發現大家都發了相同的文
直到看見官網才敢相信這是真的!
目前LA演唱會門票已售罄 但明年他們會去澳洲和日本參加Download Festival
屆時有空的粉絲別錯過啊!

6 則留言:

  1. 我已經買到悉尼Download Festival 的票啦哈哈哈哈
    你要不要請假過來!!我買了兩張啊!!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 先恭喜你買到票!澳洲太遠了我沒辦法去 謝謝你的好意啊
      如果屆時行程允許可能會考慮日本場 在那之前要先努力存錢

      刪除
    2. 啊啊,那太可惜了!!不再考慮一下?你只要買機票就好了~
      我這有Danger Days, Umbrella academy 的漫畫
      而且大部分CD 都有哦哈哈哈
      看了你的翻譯都好幾年了回報你一下哈哈哈哈哈哈
      畢竟都大愛MCR哈哈

      刪除
    3. 哈哈 真的沒辦法啦 預祝你有愉快的演唱會體驗囉!

      刪除
  2. 定期追蹤妳的文章 真的很專業啊!!
    昨天跟著網路直播看完MCR在LA的演唱會
    激動了一整天 無法平復情緒
    好希望這幾場演唱會只是個開端
    未來有機會能來台灣 不然我也真的好想明年去日本QAQ

    支持你開個fb或ig的粉專呀!!
    你真的好棒!台灣也需要個MCR粉絲後援會XD

    回覆刪除
    回覆
    1. 我沒跟到直播 是看粉絲錄的影片 聽了The Kids From Yesterday一整天!!!真的是太美好了!
      可惜現在還沒有餘力經營其他社群 以後有機會再通知大家囉

      刪除

由於google有時會把留言當成垃圾訊息 以致於我無法立即回覆
還請來訪的各位多多包涵~~