2019年7月28日 星期日

復仇之路:11 It's Not a Fashion Statement, It's a Fucking Deathwish 中文試翻

隨著故事的發展 終於來到核心-甜蜜的復仇
同樣是首讓我頭很痛的歌 初步翻完時完全看不懂在說什麼
於是我又跑去翻完Demolition Lovers 加上快兩星期的思考後
我得出一個不負責任的解析 可能也是有諸多漏洞
歡迎各位分享自己的想法

以往我習慣不標記主副歌 這次為方便說明會特別區隔開來




11 It's Not a Fashion Statement, It's a Fucking Deathwish
這不是時尚宣言,而是天殺的求死本能


[序言]
For what you did to me
以牙還牙
And what I'll do to you*1
以眼還眼
You get what everyone else gets
眾生在此皆平等
You get a lifetime*2
你獲得一次生命旅程

Go!
Let's go
上吧!

[主歌1]
Do you remember that day, when we met?
還記得嗎,我們相識的那一天?
You told me this gets harder, well, it did
你告訴我這件事會變得棘手,也確實如此
Been holding on, forever
堅持下去吧,越久越好
Promise me that when I'm gone, you'll kill my enemies
答應我當我死去時,你會了結我的仇敵們

[前副歌1]
The damage you've inflicted, temporary wounds
你過往加諸的傷害,是暫時的創傷
I'm coming back from the dead and I'll take you home with me
我正要起死回生,然後與你踏上歸途
I’m taking back the life you stole
我要奪回被你偷走的人生

[副歌]
We never got that far
我們從未走這麼遠過
This helps me to think, all through the night
令我思來想去,徹夜未眠
Bright lights that won't kill me now, or tell me how
現在光明還無法制裁我,或是告訴我來龍去脈
Just you and I, your starless eyes remain
就只有你和我,以及你那依舊空洞的雙眸

[主歌2]
Hip-hip-hooray for me, you talk to me*3
嘿!嘿!為我歡呼!你對我說道
But would you kill me in my sleep? Lay still, like the dead
但你會在睡夢中殺了我嗎?靜靜躺著,如同屍體
From the razor to the rosary, we could lose ourselves*4
從剃刀到念珠,我們可能迷失自我
And paint these walls in pitchfork red*5
並將這座牆染成惡魔三叉戟的鮮紅色

[前副歌2]
I will avenge my ghost with every breath I take
我要為了活著的每一刻報仇雪恨
I'm coming back from the dead and I'll take you home with me
我正要起死回生,然後與你踏上歸途
I'm taking back the life you stole
我要奪回被你偷走的人生


[過門]
This hole you put me in wasn't deep enough*6
你挖掘的墓穴並不夠深
And I'm climbing out, right now
如今我爬出來了
You're running out of places to hide from me
你已沒有處所可以隱瞞我

When you go
當你離開時
Just know that I will remember you
要知道我會將你銘記在心
If living was the hardest part
如果活著是最艱難的事情
We'll then, one day, be together
那麼,在某天,我們將齊聚一堂

And in the end, we'll fall apart
最終,我們將崩解潰散
Just like the leaves change in colors
像是綠葉亦有變色之時
And then, I will be with you
到那時候,我會與你相逢
I will be there, one last time, now
我會在那等著,現在,是最後一次了

When you go
當你離開時
Just know that I will remember you
要知道我會將你銘記在心

[結尾]
I've lost my fear of falling
我已失去對絕望的恐懼
I will be with you
我會在你身邊
I will be with you
我會在你身邊
_____________________________________
註釋:
  1. 即是諺語Treating others with their own way的另一種說法。
  2. 原文出自Neil Gaiman的著作《睡魔》中的人物-死亡:You lived what anybody gets, Bernie. You got a lifetime. No more. No less.表示每個人的出生都是邁向死亡,且僅有一次機會。(是說我猜測Gerard應該是DC迷,在我翻過的歌詞中已出現過蝙蝠俠、稻草人、死亡博士,還有此處的死亡。)
  3. Hip-hip-hooray的感覺用日文的萬歲!萬歲!會比較好理解,不過此處呼應Three cheers,有倒喝彩的意味。
  4. 剃刀代表著惡,念珠代表著善,表示世界上有諸多的誘惑,人們都在這兩端徘徊。
  5. 此處的紅色可以引申為血,代表主角最後選擇了惡的一端。
  6. 洞可以解釋為墓穴或遭人暗算,表示主角一度陷入絕望。
[序言]如同電影中的旁白,擔任引路人以及旁觀者。
[主歌1]
推測時間軸是魔鬼和主角訂下契約之時,並警告主角獵殺1000個惡人靈魂並非易事,而主角另外向魔鬼請求,若他不幸在任務中喪生,希望魔鬼可以幫他找到當初殺死他的人。
[前副歌1、2]
這段的你是指曾經傷害過主角的人,而home這個字有點耐人尋味,可能不是指家、房子,而是死亡,表示主角要把那些人一起拖入地獄內。
[副歌]
我們就是指這對苦命情侶,主角即將要完成任務,但心中並不是完全的喜悅,他深知自己犯了罪,就算真能如願以償與愛人重逢,也是活在恐懼之中,且對方極有可能對他非常失望。
[主歌2]
前兩句是女孩的視角,此段可能是主角的幻想,亦或是魔鬼給他的幻影。他試圖表現出歡喜的樣子,並期待愛人能夠為他們的重逢感到喜悅,如此他的罪惡感或許會減輕,可是女孩卻質疑他會不會哪天也殺了自己。
[過門]
主角跟魔鬼交易完後,獲得短暫重新回到人間的機會,那些曾傷害過他的人將要為過往行為付出代價,主角警告他們別以為可以逃離他的掌心,就算躲得了一時,之後在地獄仍然會見面。
[結尾]主角最後接受了惡意,復仇之路將會持續下去。

我看了大部分版本將歌曲中的你解釋為女主角,但是在一些段落上會出現矛盾,所以我依照情節賦予不同的角色;在過門和結尾的段落,我也不認為這是在對愛人的喊話,反而覺得是對惡人們的詛咒,加上歌名的Deathwish讓我感覺主角的惡意化成心魔,不斷折磨惡人們,最後讓他們寧可求死,也不想繼續活在恐懼之中,remember you和I will be with you在這裡就是指報應隨時會降下、死亡永遠跟在身邊,正好呼應了序言。

個人覺得這首非常耐聽,而且副歌和過門的旋律好美!Gerard曾在推特表示這應該是這張專輯中他最喜歡的歌,而且是在完成子彈換愛後的一周內寫出來的,另外他也提到這首歌緊湊到非常難唱,甚至比Welcome to the Black Parade還難。讀到這容我吐個小槽,大哥你這是挖洞給自己跳吧!你們的歌普遍都不好唱啊XD(說來可能有點失禮,我從YT聽到有些快歌在LIVE上的表現和錄音室版本有點差距,通常都是氣不足而導致,不過抒情歌就好很多。)

沒有留言:

張貼留言

由於google有時會把留言當成垃圾訊息 以致於我無法立即回覆
還請來訪的各位多多包涵~~