2018年9月1日 星期六

末路:03 To the End 中文試翻

給大家一個忠告 這篇內容非常多 建議可以配個雞排珍奶
看歌詞前要請各位先讀William Faulkner的短篇作品:A Rose for Emily
基於篇幅緣故我就不把全文放上來了 網路上可找到譯本-給愛蜜莉的一朵玫瑰
這則故事採倒敘法 個人覺得比較接近懸疑類型
因為歌詞有部分故事內容 我還是會節錄相關段落放在註釋
但還是希望大家可以去看看完整版 了解這則故事的寓意
另外這個Emily和我之前翻的Emily沒有關聯

從專輯的概念故事切入 男主角混進一場婚禮中尋找更多的獵物
藉由A Rose for Emily的故事來敘述自己的行動
我很喜歡這首歌詞 能夠把兩個故事用同一首歌說完真的好強
歌名我最初翻成直到盡頭 但腦海裡不斷響起灌籃高手的主題曲...
最後選擇了較文藝的詞 結果變得有輕小說既視感XD



03 To the End
直至終末

He calls the mansion, not a house, but a tomb*1
他將其稱為豪宅,並非住家,而是墳墓
He's always choking from the stench and the fume*2
他總是在惡臭與烏煙瘴氣中屏住呼吸
The wedding party all collapsed in the room
婚禮派對在房間中徹底瓦解
So send my resignation to the bride and the groom*3
那麼就將我的辭呈送給新娘與新郎
Let's go down!
讓我們就此沉淪吧!

This elevator only goes up to ten*4
這部電梯僅能到達10樓
He's not around, he's always looking at men*5
從不左顧右盼,他的目光始終追著男人
Down by the pool, he doesn't have many friends, as they are
沉入池中,不像其他人,他沒有太多朋友
Face down and bloated, snap a shot with the lens
臉部朝下且身體浮腫,用鏡頭拍下照片紀錄
If you marry me, would you bury me?
若你嫁給我,你會安葬我嗎?
Would you carry me to the end?*6
你可願意與我共度餘生?

(So, say goodbye) To the vows you take
(就這樣,說再見吧)致你立下的誓言
(And say goodbye) To the life you make
(那麼再見吧)致你計劃的生活
(And say goodbye) To the heart you break
(就再見吧)致你打碎的真心
And all the cyanide you drank*7
以及你飲下的毒藥

She keeps a picture of the body she lends
她留著一張借來的人身照
Got nasty blisters from the money she spends*8
慘烈的水泡自她付出的錢財中蔓延開
She's got a life of her own and it shows by the Benz
她曾擁有自己的生活,那輛賓士車足以證明
She drives at 90 by the Barbie's and Ken's*9
她以時速90飛快略過芭比和肯尼
If you ever say never too late
要是你試圖挽回這一切
I'll forget all the diamonds you ate*10
我會忘記你的出爾反爾
Lost in coma and covered in cake
沉醉於昏迷與蛋糕的覆蓋
Increase the medication, share the vows at the wake
加重藥劑,在守靈夜分享誓約
(Kiss the bride)
(親吻新娘吧)

If you marry me, would you bury me?
若你嫁給我,你會安葬我嗎?
Would you carry me to the end?
你可願意與我共度餘生?

(So, say goodbye) To the vows you take
(就這樣,說再見吧)致你立下的誓言
(And say goodbye) To the life you make
(那麼再見吧)致你計劃的生活
(And say goodbye) To the heart you break
(就再見吧)致你打碎的真心
And all the cyanide you drank
以及你飲下的毒藥

(And say goodbye) To the last parade
(那麼再見吧)致最後的遊行
(And walk away) From the choice you made
(就此別過)這是你做出的選擇
(And say goodnight) To the heart you break
(說再見吧)致你打碎的真心
And all the cyanide you drank
以及你飲下的毒藥

(So, say goodbye) To the vows you take
(就這樣,說再見吧)致你立下的誓言
(And say goodbye) To the life you make
(那麼再見吧)致你計劃的生活
(And say goodbye) To the heart you break
(就再見吧)致你打碎的真心
And all the cyanide you drank
以及你飲下的毒藥

(And say goodbye) To the last parade
(那麼再見吧)致最後的遊行
(And walk away) From the choice you made
(就此別過)這是你做出的選擇
(And say goodnight) To the heart you break
(說再見吧)致你打碎的真心
And all the cyanide you drank
以及你飲下的毒藥

To the last parade
直至最後的遊行
As the parties fade
And the choice you made
隨著派對與你的選擇一併消逝
(To the end)
(直至終末)
_________________________________________________
註釋:
 🌼A Rose for Emily
  故事在描述Emily Grierson這位女子的一生。她的家族是當地的名門,在父親極具威嚴的管教下,任何想接近Emily的男生都被趕跑了,所以她直到30歲都仍是單身;父親幾乎控制了女兒的大半人生,在他過世後,Emily就只剩下那棟房子了。不久後,鎮上來了一批黑人工人,其中的工頭Homer Barron和Emily走得很近,居民們紛紛議論著兩人的情事,但Grierson家族是高不可攀的貴族,他們認為這段戀情恐怕很難有結果,不斷的為Emily感到憐憫。
  過了一年,Emily到藥房買了砒霜,一堆人猜測她要自殺,因為謠傳Homer是同性戀,在俱樂部被目擊和未婚男子廝混,但Emily似乎不為此動搖,於是有些愛管閒事的婦人跑去要求牧師勸勸她,以端正小鎮的純樸民風,不過依舊毫無成效,最後是牧師太太寫信給Emily的親戚,她的兩個表姊因此搬來這同住。就在眾人準備好看分手擂台的時候,卻發現他們好像要結婚了,Emily添購了珠寶與男士用品,其中男用馬桶還刻上了H.B的字樣,Homer則是為了避風頭短暫的離開小鎮,直到那兩個表姊返鄉之後才回來,有人看見Emily家的黑人傭人Tobe開了廚房的小門讓他進去,孰料這是大家最後一次看見Homer的身影。
  鎮上的人以為Homer拋棄了她,此後幾乎沒有人看過Emily走出家門。過一陣子,那棟房子飄出臭味,法官接到居民投訴後,覺得當面跟女生說你家很臭相當沒禮貌,於是派人在半夜潛入Emily家中灑石灰粉,一兩星期後,臭味就消失了。居民再看到Emily的時候她變胖許多,頭髮也變成鐵灰色的,直到她74歲病逝時都還是那個髮色。
  為了處理Emily的後事,傭人Tobe打開長年深鎖的大門讓當地婦人進入,當大家交頭接耳之時,Tobe從後門出去後就再也沒回來了。Emily的表姊聞訊趕來舉行葬禮,儀式結束後居民想到Emily家中有一間40年來都封閉的神祕房間,他們破門而入,發現裡面的裝潢擺設像極了新婚套房,刻著名字的男士盥洗用品和衣物被厚厚的灰塵覆蓋著,眾人這時驚覺床上有一具男人的白骨,而另一顆枕頭有躺過的痕跡,上面有一縷鐵灰色的長髮。

  1. He代表兩個人,一個是Emily家的傭人Tobe,另一個則是主線故事的男主角。
  2. 臭味亦有兩層意思,其一是Emily家傳出的屍臭,其二是男主角獵殺人類的血腥味。
  3. 辭職代表Tobe最後離開了那個家,也表示男主角破壞了婚禮,完成任務離去。
  4. 這句歌詞很有趣,10樓在這裡其實象徵著人頭數,電梯到這就停了,意謂著男主角距離1000個靈魂還有很長一段路要走。
  5. 此處的He則代表Homer和男主角,一個是因為性取向只看著男人,另一個則是為了殺人才追著男人。
  6. 這兩句是新人的誓詞,男主角單方面詢問女主角是否願意與他結為夫妻,並且白頭偕老;但此刻他們兩人尚未重逢,男主角擔心女方未來知道真相時是否還會愛他。
  7. cyanide指的是氰化物。在這科普一下,柯南在殺人現場時常透過聞到杏仁味來判斷死者是中毒身亡,這個杏仁味並非每個人都聞得到,在Code Blue第3季第3集亦有演出此橋段(記得很清楚XD)。
  8. Emily最後用砒霜毒死了Homer,接觸這種毒物會造成皮膚潰爛。
  9. 芭比和肯尼象徵著愛情與浪漫,Emily何嘗不曾想過幸福會降臨在自己身上,但最終她的美好夢想徹底粉碎了,加速通過即表示她不再抱有任何的期待。
  10. 鑽石代表承諾,吃下鑽石就意味說過的話又吞回肚子裡,言而無信,簡單來說就是愛情騙子。
歌曲的時空背景亦採倒敘法,男主角大殺特殺後又望了眼這棟宅子,如今已死氣沉沉如同墳場,他回顧那個人被他壓在水中活活溺死,這個人被他用毒藥毒死,原本幸福的婚禮變成哀戚的守靈,承諾什麼的都已不復存在。
另一方面,這首歌也描述了Emily的心境,她愛著Homer,但沒想到對方真正喜歡的是男人,曾經立下的山盟海誓現在看來是如此的可笑,最後Emily決定讓他永遠留在自己身邊,一邊道別一邊毒死Homer。
翻這首歌簡直像在看電影,開頭鋪陳的詭譎氣氛很到位,中程敘述犯罪過程,結尾以派對結束來關門,是首曲和詞都非常完美的作品,尤其吉他很令人驚艷。

這才第三首歌我怎麼就筋疲力竭...其實寫到一半有點崩潰,差點把大綱編成搞笑小說
細數一下至今為了翻譯已接觸了好幾種領域,我看再發展下去就要變和運租車了XD

5 則留言:

  1. 回覆
    1. 沒看過翻譯完全不明白故事這麼巧妙!
      大大妳超棒ㄉ

      刪除
  2. 偶然走入大大的部落格,太驚嘆了,譯筆好精巧,感謝!

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝稱讚~有時候太激動(?)話都非常多 辛苦各位的眼睛了XD

      刪除

由於google有時會把留言當成垃圾訊息 以致於我無法立即回覆
還請來訪的各位多多包涵~~