2015年8月28日 星期五

An Cafe-YOU (日文/中文歌詞)

四年前的翻譯舊作 本來放在無名的
An Cafe是我沒特別去關注的團 加上我知道的時候是活休狀態
但這首歌一聽就很喜歡 進一步去了解歌詞才知道多麼勵志
聽他們武道館唱這首整個熱淚盈眶
能夠看到活休樂團再開始活動真的是很高興
很希望大家都長長久久啊!!!




An Cafe-YOU

作詞∶みく
作曲∶アンティック-珈琲店-

がむしゃらに前を見て 歩き続けても
何一つ見つけられず 立ちすくむ日もある

自分の船だからと 誰にも頼らず
必死に迷いながらも舵をとってきたよね?

たまには自分を褒めてあげよう
それなりに一生懸命に生きてるでしょ?

ここにいるためにキミは生まれてきたんだ
それだけで十分だよ 頑張り過ぎないで
完壁じゃなくて弱い 不器用な人でも
キミらしく生きることに勝るものないから

荒々しく駆け巡る時代の速さに
戸惑い困惑をして疲れるときもある

焦らずに自分のペースで歩こう
時には弱さにもっと甘えよう

無理をして笑わないで 悩んでいるなら
溢れそうな涙許し 頬を温めて
荒んでいる悲しい今がいつか過去に変わる
その時にいつかきっと今が好きになれる

ここにいるためにキミは生まれてきたんだ
それだけで十分だよ 頑張り過ぎないで
完壁じゃなくて弱い 不器用な人でも
キミらしく生きることに勝るものないから


(中文翻譯)

儘管你有所期盼 並不顧一切的向前邁進
總有些時候你會找不到任何事物 只是站在原地止步不前

你曾經說過這是你自己的船隻,永遠不會傾向於任一個人
縱使迷失了也會拚命的持續航行,不是嗎?

有時要讚賞自己
你難道不是盡全力的以自己的方式生存著嗎?

你註定在這裡出生
已經很充分了,不必再努力過多
即使你不完美 還是個軟弱且笨拙的人
沒有什麼是比活出真正的自己還來的重要

在這個快速變遷的時代下,你一定會有疲倦,猶豫不決以及挫敗的時候

不倉促慌忙 按著自己的步調
有時讓懦弱溺愛我們

如果遇到了難題,也不要強迫自己大笑
讓即將奪眶而出的眼淚流下 然後溫暖你的面頰
現在所經歷的悲傷總有一天會變成過去
等到那個時候,你將有可能不知不覺喜歡上現在

你註定在這裡出生
已經很充分了,不必再努力過多
即使你不完美 還是個軟弱且笨拙的人
沒有什麼是比活出真正的自己還來的重要


*PS:當初有找到英文的翻譯 所以是日英雙管齊下的狀態翻出來的作品

沒有留言:

張貼留言

由於google有時會把留言當成垃圾訊息 以致於我無法立即回覆
還請來訪的各位多多包涵~~